I znam da se dvoumiš oko svega što si ostavio iza sebe.
Vím, že to tak je. A vím, že se cejtíš rozpolceně kvůli tomu, co jsi opustil.
Nadam se da nisi pogrešio što si ostavio Frenklina Nemcima.
Doufám, že to bylo správné nechat tam Franklina.
Da si ostavio Serana na miru, ništa od ovoga se ne bi desilo.
Kdybys nechal Serrana na pokoji, nestalo by se to.
Kad si ostavio kola, mi smo pokušali da startujemo motor.
Když jsi mi ho vrátil, nestartovalo.
Nadam se da si ostavio mesta za dezert.
Doufám, že máš ještě místo na zákusek.
Mislio sam da si ostavio sve te gluposti za sobom, Homere.
Myslel jsem, že všechen tenhle nocenc je za tebou.
Video sam ideje koje si ostavio u dnevnoj sobi.
Viděl jsem tvoje nápady, co si nechal v obýváku.
Mislim da si ostavio i otvorena vrata.
Myslím, že jsi nechal také otevřené dveře.
Zapravo, to su stvari koje si ostavio u mom stanu.
Vidím, žes přinesla něco malého pro Rosse? Vlastně to jsou věci, cos nechal v mém bytě.
Hej, genije, sluèajno si ostavio veliku rupu na terenu.
Hej, genie, to se stává, že zůstane obrovská díra ve středním poli.
Izmeðu prijema i njenih govornih sposobnosti... voziæ si ostavio kuæi, a?
Mezi recepcí, a jejími jazykovými schopnostmi... Připouštím, že máš doma menší zmatek?
One poruke koje si ostavio na mojoj sekretarici.
Ohledně těch vzkazů, co jsi mi nechal na záznamníku..
Dovoljno vremena si ostavio za sobom da bi delovali zajedno.
Máš ještě kopec času na to, aby jsi si dal dohromady a uvědomil si, co vlastně chceš.
Russa i mene si ostavio kada sam imala 15 godina.
A ty jsi opustil Russe a mě, když mi bylo 15.
Zašto si ostavio svoju damu pred oltarom kad je bila trudna?
Proč si nechal svoji dívku před oltářem, když byla těhotná?
Tu si, ostavio sam ti nešto.
Tady jste. Právě jsem vám něco přinesl.
Cuo sam da si ostavio malu devojku u Beki godinama Koja mora da spava svaku noc bez svog starog
Ne. A přitom vím, že nějaká holčička stará asi jako Becky každou noc usíná s pláčem, protože ztratila tátu.
Neæeš valjda da mi držiš lekciju o vezama akon krhotina koje si ostavio iza sebe.
Přece mi nechceš přednášet o vztazích, po těch troskách, co po tobě zbyly.
I nisam sigurna da si ostavio Agnes.
A nejsem si zcela jistá, že jsi od Agnes odešel.
Billy, da li je moguæe da si ostavio negaciju ispred drugog odgovora?
Billy, je možné, že jsi u druhého výsledku zapomněl na záporné znaménko?
Samo ne želim da se jednom osvrneš i zažališ što si ostavio ove stvari.
Nechci, aby ses někdy ohlédl a litoval, že jsem to vyhodila.
Mislim da si ostavio dobar dojam na ispitivaèicu.
Myslím, že si udělal dojem na zkoušející.
Baš kad si pomislio da si ostavio jato galebova u retrovizoru, odjednom su ispred tebe poput prividnih autostopera.
Právě když si myslíš, žes nechal hejno racků daleko ve zpětném zrcátku, náhle je před tebou jako nemrtvý stopař.
Siguran sam da si ostavio utisak sa svojim republikanskim prijateljima.
Určitě jsi udělal velký dojem na tvé přátele republikány.
Svoj najveæi kapital si ostavio ranjiv.
Nechali jste tu nejcennější věc zranitelnou.
Nisam im rekao da si ostavio pištolj u autu prije ulaska.
Co jsem jim neřekl je to, že sis nechal zbraň pod sedačkou, než jsi šel zpět dovnitř.
Prièam o tebi, koji si ostavio dobar utisak na gomilu važnih Ijudi.
Mluvím o tom, jak jsi zapůsobil na řádku důležitých lidí.
Ali ne znam zašto si ostavio djevojku na životu.
Co ale nevím je, proč jsi nechal tu dívku naživu.
Rekla sam mu, "slušaj, šta god da si ostavio pripada meni, dok mi ne platiš ono što mi duguješ".
Řekla jsem mu: "Poslyš, všechno, co jsi tu nechal, "patří mně, dokud mi nezaplatíš to, co mi dlužíš."
Recio joj o mrtvima koje si ostavio iza sebe.
Řekní jí o všem mrtvém, co jsi nechal za sebou.
Našla sam poklon koji si ostavio pored prozora, i stvarno je... divan.
Dobře, hele, já... našla ten dárek, který jsi mi nechal na parapetu, což... bylo strašně milé. Děkuju.
Rekli su mi da je pozivnica koju si ostavio na recepciji adresirana na Damona Coldfielda.
Bylo mi řečeno, že pozvánka, kterou jste podal na recepci, byla adresována Damonu Coldfieldovi.
Nadam se da si ostavio sobaricama masnu napojnicu.
Doufám, že jsi nechal uklízečce pořádné spropitné.
Ona koju si ostavio kada si ga ukrao iz njegove porodice.
Ta, která zůstala, když jste ho ukradl jeho rodině.
Policajci nikad neæe naæi ono što si ostavio u mojoj prikolici.
V mém přívěsu policajti nikdy nenajdou nic, co ty tam necháš.
Ništa od ovoga se ne bi desilo, da si ostavio tu prokletu bebu.
Nic z toho by se nestalo, kdybys nechal bejt to zatracený děcko.
Zamrzli smo eskrov raèun na kome si ostavio Berlinov keš.
Zmrazíme ty vázané účty, na které jste převedl jeho aktiva.
Gubio si vreme na besmisleno udvaranje, a meni si ostavio da se pobrinem za naš rad!
Marnil jsi čas nesmyslným dvořením, zatímco všechna práce zůstala na mě!
Usput, što se tièe one beležnice koju si ostavio u Gibraltaru, ne brini, pokupio sam je za tebe.
Mimochodem, ten zápisníček, který jsi nechal na Gibraltaru, nedělej si starost, vyzvedl jsem ho za tebe.
Ne bih voleo da vidim šta bi bilo da si ostavio šargarepu.
Co by mu asi provedl s tou mrkví?
Ralfe, veæ si ostavio tri poruke.
Ralphe, už jsi nechal tři zprávy. Teď si zabal.
Opet si ostavio otvoren prozor od kuhinje.
Zase jsi v kuchyni nezavřel okno.
Kada si ostavio svoj telefon, uspeli smo da skinemo sve sa njega.
Na co si ve skutečnosti položil svůj mobil byla bi-wave sifonová podložka.
Nièe, samo reci gde si ostavio njeno telo.
Nicku, radši nám vyklop, kde to její tělo je.
Srećom po nas, kostim si ostavio...
No, naštěstí pro nás sis ten kostým nechal...
Ali si ostavio svoj narod, dom Jakovljev, jer su puni zala istočnih i gataju kao Filisteji, i mili su im sinovi tudjinski.
Ale ty jsi opustil lid svůj, dům Jákobův, proto že jsou naplněni ohavnostmi národů východních, a jsou pověrní jako Filistinští, a smyšlínky cizozemců že sobě libují.
1.3920519351959s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?